Un jour, dit la légende, il y eut un immense incendie de forêt. Tous les animaux terrifiés, atterrés, observaient impuissants le désastre.
Seul le petit colibri s’activait, allant chercher quelques gouttes avec son bec pour les jeter sur le feu.
Après un moment, le tatou, agacé par cette agitation dérisoire, lui dit :
« Colibri ! Tu n’es pas fou ? Ce n’est pas avec ces gouttes d’eau que tu vas éteindre le feu ! »
Et le colibri lui répondit :« Je le sais, mais je fais ma part. »
Légende amérindienne
Seul le petit colibri s’activait, allant chercher quelques gouttes avec son bec pour les jeter sur le feu.
Après un moment, le tatou, agacé par cette agitation dérisoire, lui dit :
« Colibri ! Tu n’es pas fou ? Ce n’est pas avec ces gouttes d’eau que tu vas éteindre le feu ! »
Et le colibri lui répondit :« Je le sais, mais je fais ma part. »
Légende amérindienne
BAGAELCA Translations s’engage à vos côtés et vous propose les services suivants :
Traductions
De l’anglais et de l’allemand vers le français
Les traductions sont facturées, selon entente, sur la base des tarifs en vigueur dans le domaine de la traduction littéraire.
Les traductions sont facturées, selon entente, sur la base des tarifs en vigueur dans le domaine de la traduction littéraire.
Curieuse de nature et amoureuse des mots, mes genres de prédilection sont :
- Poésie
- Contes (initiatiques et spirituels…Ne le sont-ils pas tous un peu, beaucoup, passionnément ?)
- Théâtre
- Littérature Jeunesse
- Feel Good (j’assume !)
- Et les créations inclassables ;-)
Collaborations Hors Texte
De nombreux projets littéraires n’entrent dans aucun cadre et j’aime cela !
C’est pourquoi, mes services s’adaptent, selon entente, à vos besoins.
Pour discuter de votre projet et/ou pour recevoir une offre personnalisée, contactez-moi.
C’est pourquoi, mes services s’adaptent, selon entente, à vos besoins.
Pour discuter de votre projet et/ou pour recevoir une offre personnalisée, contactez-moi.